Friday, October 5, 2012


Like A Sad SongJohn Denver


Usually in the morning I'm filled with sweet belonging
And ev'rything is beautiful to see
Even when it's raining, the sound of heaven singing
Is simply joyful music to me.

Sometimes I feel like a sad song
Like I'm all alone without you.

So many diff'rent places, a million smiling faces
Life is so incredible to me
Especially to be near you and how it is to touch you
Oh paradise was made for you and me.

I know that life goes on just perfectly
And ev'rything is just the way that it should be
Still there are times when my heart feels like breaking
And anywhere is where I'd rather be.

Oh and in the night time I know that it's the right time
To hold you close and say I love you so
To have someone to share with
And someone I can care with
And that is why I wanted you to know

Sometimes I feel like a sad song
Like I'm all alone without you, without you. 


Mimnermus in Church
 William Johnson Cory






You promise heavens free from strife,
Pure truth, and perfect change of will;
But sweet, sweet is this human life,
So sweet, I fain would breathe it still;
Your chilly stars I can forgo,
This warm kind world is all I know.

You say there is no substance here,
One great reality above:
Back from that void I shrink in fear,
And child-like hide myself in love:
Show me what angels feel. Till then
I cling, a mere weak man, to men.

You bid me lift my mean desires
From faltering lips and fitful veins
To sexless souls, ideal quires,
Unwearied voices, wordless strains:
My mind with fonder welcome owns
One dear dead friend's remember'd tones.

Forsooth the present we must give
To that which cannot pass away;
All beauteous things for which we live
By laws of time and space decay.
But O, the very reason why
I clasp them, is because they die.
Bryan Adams
Please Forgive Me


Please forgive me, I know not what I do

Please forgive me, I can't stop loving you
Don't deny me, this pain I'm going through
Please forgive me, if I need you like I do
Please believe me, every word I say is true
Please forgive me, I can't stop loving you

Still feels like our best times are together
Feels like the first touch
We're still getting closer baby
Can't get closer enough
Still holding on
You're still number one

It still feels like our first night together
Feels like the first kiss
It's getting better baby
No one can better this
Still holding on
You're still the one
First time our eyes met
Same feeling I get
Only feels much stronger
I want to love you longer
Do you still turn the fire on?

So if you're feeling lonely, don't
You're the only one I'll ever want
I only want to make it good
So if I love you, a little more than I should

I remember the smell of your skin

I remember everything
I remember all your moves
I remember you yeah
I remember the nights, you know I still do

So if you're feeling lonely, don't
You're the only one I'll ever want
I only want to make it good
So if I love you a little more than I should

Please forgive me, I know not what I do
Please forgive me, I can't stop loving you
Don't deny me, this pain I'm going through
Please forgive me, if I need you like I do
Please believe me, every word I say is true
Please forgive me, I can't stop loving you

The one thing I'm sure of
Is the way we make love
The one thing I depend on
Is for us to stay strong
With every word and every breath I'm praying
That's why I'm saying,

Please forgive me, I know not what I do
Please forgive me, I can't stop loving you
Don't deny me, this pain I'm going through
Please forgive me, if I need you like I do
Babe believe it, every word I say is true
Please forgive me, if I can't stop loving you
No, believe me, I don't know what I do
Please forgive me, I can't stop loving you

I can't stop, loving you

Hotasha Lyrics

Warfaze






Shokal theke ratri somoykate na je
Nanan baje chinta amay ghire rakhe
Ontorer vetor sudhu koshter hahakar
Bishonnotar ava shoda amar akashe

Hotasha, kalo chaya hoye joriye ache
Hotasha, dishehara ami adhare eka
Eka adhare hay boshe thaki sudhu vabi
Shesh kobe hotashar

Bhalobashar khoto shukoyni je ajo
Tomar modhur kontho ajo je kan e baje
Jibon amar sudhui jeno koshter bojha hoy
Shob neshar boro nesha koshter madokota


Sudin amar shoyna tai dukkho fire ashe
Hotasha gulo bujhi tai mukh chepe hashe

Monday, October 1, 2012

TOSLIMA NASRIN



The room in which I am forced . . .
The room in which I now live has a closed window,
A window that I cannot open at will.
The window’s covered with a heavy curtain that I cannot move at will.
I live in a room now,
Where I cannot open the door at will, cannot cross the threshold.
I live in a room, where the only other living inhabitants are
Two sickly lizards on the wall. No man or any creature resembling a man is allowed here.
I live in a room where I find it a great strain to breathe.
There’s no sound around, but for banging your head against the wall.
Nobody else in the world watches, expect the couple of lizards.
They watch with eyes wide open, who knows if they feel the pain—Maybe they feel it.
Do they too cry, when I cry?
I live in a room where I don’t want to live,
A room where I am forced to live,
A room where democracy forces me to live for days unending,
In a room in the dark, in incertitude, with a threat hanging,
In pain, breathing with difficulty, democracy forces me to live,
In a room where secularism drains me away of life, drop by drop.
In a room my dear India forces me . . .
I do not know if all those over busy men or creatures that look like men will have a couple of seconds to spare to turn to
The lifeless lump that comes out of the room some day,
A rotten, greasy lump, a lump of bones.
Will death be release? It’s death perhaps that sets one free,
Free at last to cross the threshold.
The lizards will stare away the whole day,
Maybe they too will feel sad.
Someone will bury me, maybe a government man,
Wrapped in the flag of democracy, in the soil of my dear India .
I’ll find a home there at last, with no threshold to cross,
I’ll find a home there where breathing will be easy.
-----
translated by : 
Samik Bandapadahya 

BONOLOTA SHEN

AABAR AASHIBO FEERE







BANALATA SEN by JIBANANANDA DAS

Hazar bochor dhore ami poth hatitechi prithibir pothe,
singhol somudra theke nishither ondhokare maloy sagore
onek ghurechi ami; bimbisar ashoker dhusor jogote
sekhane chilam ami; aro dur ondhokare bidarbho nagare;
ami klanto pran ek, charidike jiboner samudra sophen,
amare du dondo sasti diechilo natorer BANALATA SEN.

Chul tar kobekar ondhokar bidisar nisha,
mukh tar srabastir korukarjo; atidur samudrer por
hal bhenge je-nabik haraeche disha
sobuj ghasher desh jokhon se chokhe dekhe daruchini diper bhitor,
tamoni dekhechi tare ondhokare; boleche se. "etodin kothay chilen?"
pakhir nirer moto chok tule natorer BANALATA SEN.

samosto diner seshe sisirer shabder moton
sandhya ase; danar roudrer gondho muche phele chil ';
prithibir sob rang nive gele pandulipi kore aojon
tokhon golper tore jonakir range ghilmil;
sob pakhi ghore ase-sob nodi-furay e-jiboner sob lenden;
thake shudhu ondhokar, mukhomukhi bosiber BANALATA SEN.

I Become Happy

When you come from a distant place
And rest your feet in my backyard,
I become happy.

When you sail your remembrance
On the edge of your body and set a pair of pigeons free,
I become happy.

When you melt yourself into a glass of water
At the moment of quenching my thirst
And stare at me with passion,
I become happy.

When you make your face like a blooming rose
And bring the dawn to my sight,
I become happy.

When you take a nap in the afternoon
Holding your hands crossed on your butterfly chest
And let your misfortunes fade away from us,
I become happy.

When you place your roses between my lips
And call me with love,
I become happy.

When you come to me toppling the obstacles
And hold my flag up in the air,
I become happy.

[Translated from the Bengali by Hassanal Abdullah] 
Shamsur Rahman
Jete pari kintu keno jabo

BY : Shokti Chatarjee

Sunday, September 30, 2012